Amado Nervo
http://en.wikipedia.org/wiki/Amado_Nervo
Amado Nervo (August 27, 1870 – May 24, 1919) also known as
Juan Crisóstomo Ruiz de Nervo was the Mexican Ambassador to Argentina and Uruguay, journalist, poet, and
educator. His poetry was known for its use of metaphor and reference to mysticism,
presenting both love and religion, as well as Christianity and Hinduism. Nervo
is noted as one of the most important Mexican poets of the 19th century.
photos
https://www.google.hr/search?q=amado+nervo&client=opera&hs=t1J&channel=suggest&tbm=isch&tbo=u&source=univ&sa=X&ei=tuNzUpPbN6iO4AT50oBg&ved=0CCoQsAQ&biw=1024&bih=651
Amado Ruiz de Nervo (1870-1919 / Mexico)
http://www.poemhunter.com/amado-ruiz-de-nervo/
Amado Nervo is considered one of Mexico's foremost poets of
Modernismo, the artistic and literary movement that emerged in Hispanic culture
around the turn of the twentieth century. Although the author himself always
preferred his prose, critics consider his poetry the superior part of his
works. In prose he wrote newspaper articles, novels, essays, short stories,
drama reviews, and what can be defined as "poetic prose." His works
were characterized by the themes of religion, philosophy, and mysticism, an area
often explored by other Modernista authors of the Hispanic world. Nervo shared
many of the common characteristics and attitudes held by Modernista writers.
French literary movements and writers influenced him, in particular the French
Romantic and symbolist poets, who sought to break from traditional poetic
forms. Nervo was also a friend of the Nicaraguan poet Rubén Darío, one of the
leaders of the Modernista literary attitude. They both experimented with colors
and images, renewed verse forms long forgotten, enriched the poetic vocabulary,
and carried out the reform of rhythm.
Amado Ruiz de Nervo
Family Love
I adore my dear mother,
I adore my dear father too;
No one loves me as much
As they know how to love me.
When I sleep, they keep watch over me;
When I cry they are sad with me;
When I laugh they smile with me:
My laugh is the sunshine for them.
They tenderly teach me
to be happy and nice.
My father does his best for me;
My mother prays always for me.
I adore my dear mother,
I adore my dear father too.
No one loves me as much
As they know how to love me.
Éxtasis
Cada rosa gentil ayer nacida,
cada aurora que apunta entre sonrojos,
dejan mi
alma en el éxtasis sumida
nunca se
cansan de mirar mis ojos
¡el
perpetuo milagro de la vida!
Años ha que contemplo las estrellas
en las diáfanas noches españolas
y las encuentro cada vez mas bellas.
Años ha que en el mar conmigo a solas,
¡y aun me pasma el prodigio de las olas!
Cada vez hallo la naturaleza
mas sobrenatural, mas pura y santa,
Para mi,
en rededor, todo es belleza:
y con la misma plenitud me encanta
la boca
de la madre cuando reza
que la boca del
niño cuando canta.
Quiero ser inmortal con sed intensa,
porque es maravilloso el panorama
con que nos brinda la creación inmensa;
porque cada lucero me reclama,
diciéndome al brillar: 'Aquí se piensa,
también
aquí se lucha, aquí se ama.'
Jesús
Jesús no vino al
mundo de 'los cielos'.
Vino del propio fondo de
las almas;
de donde anida el yo: de las regiones
internas del Espíritu.
¿Por qué buscarle encima de las nubes?
Las nubes no son el trono de los dioses.
¿Por qué buscarle en los candentes astros?
Llamas son como
el sol que nos alumbra,
orbes, de
gases inflamados… Llamas
nomás.
¿Por qué buscarle en los planetas?
Globos son como
el nuestro, iluminados
por una
estrella en cuyo torno giran.
Jesús
vino de donde
vienen los pensamientos más profundos
y el más remoto instinto.
No descendió: emergió del
océano
sin fin del
subconsciente;
volvió a él, y ahí está, sereno y puro.
Era y es un eón. El que se adentra
osado en
el abismo
sin
playas de sí mismo,
con la
luz del amor, ese le encuentra.