Autor: admin
Datum objave: 28.11.2017
Share


EUROPEAN PRESS PRIZE

ZAGORKI U ČAST I SLAVU

EUROPEAN PRESS PRIZE

http://czrm.hnd.hr/tijeku-prijave-european-press-prize-2018/

 U TIJEKU PRIJAVE ZA EUROPEAN PRESS PRIZE 2018.

Europska novinarska nagrada se dodjeljuje u četiri kategorije, a svaka iznosi 10.000 eura. Žiri ima mogućnost dodijeliti i posebnu nagradu za iznimno dostignuće. Nominirani radovi bit će objavljeni na internetskim stranicama Europske novinarske nagrade (European Press Prize).

Kategorije:

nagrada za istraživačko novinarstvo

nagrada za izvještavanje

nagrada za iznošenje stavova

nagrada za inovacije

nagrada za iznimno dostignuće

Postupak

Ako vaš rad prođe u užu konkurenciju, European Press Prize će vas kontaktirati za dodatna pitanja.

Tko se može natjecati?

Svi novinari koji rade u Europi, pišu za europske medije ili tu imaju blog. Rad koji se predlaže za nagradu mora biti objavljen u razdoblju od 1. prosinca 2016. do 31. prosinca 2017.

Broj prijavljenih članaka

Nema nikakvog ograničenja u dužini ni broju kandidiranih članaka, no načelno, članak/članci ne bi trebao biti duži od 5000 riječi.

Jezik

Prijavljeni članci se primaju na jeziku na kojem su objavljeni. Procjenjivat će ih odbor za pripremu, a oni koji budu odabrani bit će prevedeni na engleski, radni jezik nagrade. Moguće je, ukoliko neki kandidati to žele, rad dati na prevođenje i prije kandidiranja.

Sažetak

Kandidati moraju dostaviti sažetak (najviše 250 riječi) koji objašnjava članak/članke i njihov utjecaj na javnost. Članci se mogu dostaviti u Word ili PDF formatu te mu se moraju dodati i popratne informacije (slike ili poveznice na odgovarajuće web stranice).

Naziv publikacije

Naziv novina, magazina, web stranice, medijske kuće ili bloga koji je objavio rad.


Više informacija možete dobiti ovdje ili slanjem upita na info@europeanpressprize.com.

Before you enter

https://www.europeanpressprize.com/before-you-enter/

 European Press Prize 2018

Before sending in your work, please read this information carefully. If you have any questions after this, visit the FAQ or send an email to info [at] europeanpressprize.com.

Procedure

If your project is considered for the shortlist we will contact you to provide any missing information including all information about the supporting editor, publisher or assessor. You can read more about the procedure of the European Press Prize at timetable and procedure.

Who can enter?

Journalists working in Europe and journalists writing for a European media organisation or blog can submit their work. The work submitted must have been published between December 1 2016 and December 31 2017.

Number of articles

There are no absolute limits to the length or number of pieces that can be accepted by the preparatory committee; but, in general, no article or articles should exceed a maximum of 5000 words in all. Going beyond that puts a heavy strain on translation resources.

Language of the article

Entries can be accepted in the language of their original publication. They will be assessed there by the preparatory committee, with entries of particular merit chosen for translation into English, the working language of the final judging panel. Entrants who wish to have their pieces translated into English before submitting them are welcome.

Short description

A short description about the type of project and its subject.

Summary

A summary in English (250 words maximum), explaining the theme of the article or articles, together with an assessment of its impact and public reception. Please add a Word document or PDF file with the full text of your article. In this Word.doc or PDF file you can also place additional information such as photos or links to relevant websites.

Attachment

Please add a Word document or PDF file with the full text of your article. In this Word.doc or PDF file you can also place additional information such as photos or links to relevant websites.

Title of publication

The title of publication is the name of the newspaper, magazine, website, media organization or blog that published the project.

Country of residence

If you are temporally stationed in another country than the country of your home address, please fill this in at country of residence.




„ZAGORKI U ČAST I SLAVU“

http://www.hnd.hr/zagorki-u-cast-i-slavu

Puna Velika dvorana Novinarskog doma bila je još jedna potvrda da prva hrvatska profesionalna novinarka, ujedno i najčitanija od svih hrvatskih pisaca, Marija Jurić Zagorka, i dalje ima mnogo poklonika.

Na tribini upriličenoj u ponedjeljak 27. studenoga u povodu 60. obljetnice njene smrti (30. XI. 1957.) pod naslovom „Zagorki u čast i slavu“, a u organizaciji HND-ogranka umirovljenih novinara Zagreba, moglo se čuti mnoštvo podataka o Zagorkinu životu i radu.

Sanja Prijatelj, ravnateljica Pučkog sveučilišta Vrbovec (Zagorka je rođena u Negovcu koji se nalazi na području te općine) prikazala je prvi dio njenog života. U njenoj prezentaciji moglo se čuti mnoge široj javnosti nepoznate pojedinosti o njenoj obitelji i mladosti, uključivši i više dosad neobjavljivanih fotografija, među kojima i jednu snimljenu na dan kad je u njenoj 14-toj godini, još dok je bila u školi, prvi put prikazan jedan njen igrokaz, koji se zvao „Kalista i Doroteja“.

Proganjana od vlasti

Opširnim prikazom njenog novinarskog rada, koji se – s obzirom na to da su novine u nastavcima objavljivale i njene romane – tijesno ispreplitao s onim književnim, na to se nadovezao Vladimir Matek. On se posebno osvrnuo i na Zagorkinu ulogu u osnivanju Hrvatskog novinarskog društva i nerijetko burne odnose između nje i društva u kasnijim godinama.

Sažetak prezentacije može se pročitati na ovim stranicama u posebnom članku pod naslovom "Nije lako biti prva hrvatska novinarka".

Prva dobitnica po Zagorki nazvane HND-ove nagrade Vesna Kusin,  koja je na Tribini sudjelovala kao izaslanica gradonačelnika Milana Bandića, ukazala je na to da – iako je kao književnica bila kritizirana od brojnih uglednih suvremenika, iako je kao novinarka nerijetko bila proganjana od vlasti, iako se u životu susretala sa brojnim teškoćama -   Zagorku ipak ne bismo trebali promatrati kao žrtvu, nego kao osobu koja je imala više nego ispunjen život radeći sa strašću ono što je voljela i željela. Pisala je za puk, a puk joj je kroz golemu popularnost koju su stekla njena djela - to obilato uzvraćao.

Život za roman

Vesna Kusin prikazala je osim toga i novi gradski projekt – Zagorkin muzej Gričke vještice, koje će biti smješten u palači Jelačić koja se sada obnavlja na južnoj strani Markova trga (kbr. 9), i koji će – kad bude završen – nedvojbeno biti nova gradska atrakcija, a Zagorku će osim toga vratiti na mjesto uz koje su vezani brojni događaji u njenom životu – jer izvještavala je susjedstva - iz Hrvatskog sabora, a pod prozorima zgrade u kojoj je danas Vlada, a u kojoj je nekad stanovao omrznuti ban Khuene Hedervary vodila je 1903. ženske demonstracije...

Na Tribini koju je kao moderator vodila predsjednica Ogranka umirovljenih novinara Zagreba Branka Starčević, a kojoj je nazočila i izaslanica Predsjednika Hrvatskog Sabora Jasna Fila-Vaniček, govorila je još jedna dobitnica HND-ove nagrade nazvane po Zagorki – Božica Brkan. Iako je diplomirala književnost o Zagorki je – reče - znala vrlo malo jer su je institucionalna kultura i autoriteti zapostavljali, pa tek sada – kad je počela pripremati jednu knjigu o njoj otkriva da je riječ o životu koji bi bio dovoljan za ispisati ne jedan, nego nekoliko romana.

171
Kategorije: Društvo
Developed by LELOO. All rights reserved.