Autor: admin
Datum objave: 12.04.2014
Share
Komentari:


Foreign Language Festival

Mongolian woman wins UNESCO writing competition

Foreign Language Festival stages Macbeth in English

http://ubpost.mongolnews.mn/?p=8644

By B.TUNGALAG

The 13th Foreign Language Festival was organized by the Foreign Language Center of the Mongolian State University of Arts and Culture on April 5 at the Student Theater of the university.

 Seven schools of the Mongolian State University of Arts and Culture competed with a play by William Shakespeare. The plays were performed in English.

 The event aims to increase English language knowledge of students and let them spend free time efficiently.

 Students from the School of Media and Broadcasting, School of Cultural Education, School of State Screen Arts, School of Culture and Civilization, School of Music and Arts, School of Dance and School of Fine Arts performed their rendition of “Macbeth” by William Shakespeare.

 Last year, student showcased their rendition of “Midsummer Night’s Dream” by William Shakespeare.

 One of the special things about the drama competition is that students don’t have to be majoring in performing arts to compete.

 “Macbeth” has five acts which was shared by all seven schools.

 Although the students didn’t study English professionally, the plays were executed well. The costumes and stage designs were accurately presented despite their limited endowments.

The events were judged by judges from the UK Embassy, Mongolian State Academic Drama Theater, British School in Ulaanbaatar, Educational Advising and Resource Center.

 Judges selected first and second places, and the best actor and actress of the competition.

 The first place went to the School of Culture and Civilization. The award was followed by a 500,000 MNT cash prize. The School of Media and Broadcastin won second place.

 Enkhtsolmon from the School of Culture and Civilization was named as the best actor, and Oyuntuya from School of Media and Broadcaster was named as the best actress.

 They were awarded a right to watch seven plays at the Mongolia State Academic Drama Theater, which will be staged from April 9.

 In his closing speech, Director of the School of Culture and Civilization Ph.D. G.Sukhbat said, “The English language proficiency of Mongolian students is improving day by day. They now have the ability to stage classical plays in foreign language.”

Short URL: http://ubpost.mongolnews.mn/?p=8644

 

 

 

Mongolian woman wins UNESCO writing competition

http://ubpost.mongolnews.mn/?p=8538

By B.TUNGALAG

The UNESCO Office in Bangkok and Tokyo Institute of Technology jointly announced an e-contest themed “Skill for better life” among students and teachers in Asian Pacific countries from August to December, 2013.

 Mongolian teacher Ts.Urantsetseg won the competition through her article titled “Secrets of being healthy and happy” and received an award from the UNESCO Office in Bangkok on March 27.

 Ts.Urantsetseg’s award for best article was handed to her by Barbara Trzmiel, program assistant of the UNESCO Office in Bangkok.

 Ts.Urantsetseg has been working in the education sector of Bulgan Province for 34 years.

 The competition received 198 materials including essays and videos from over 19 countries.

 Ts.Urantsetseg is the second Mongolian woman who received the prize from UNESCO.

 

 

L.Bold: Let’s save our Mother Tongue

http://ubpost.mongolnews.mn/?p=8615

By B.DULGUUN

The Director of the Institute of Language and Literature of the Mongolian Academy of Science (MAS), State Honored Emeritus and academician L.Bold gave an interview about language preservation issues in Mongolia.

 

 Recently, the media has received many criticisms for bringing up issues about the safety of the Mongolian language. What is your position on the subject, as an expert on this matter?

I’ll just state my position. From the chambers of the parliament to ordinary stockholders, from the president to individual citizens, everyone is talking about the weakening of social value of the Mongolian language. It’s also written in medias. Today, we’re living in a completely new environment where our lifestyles are rapidly changing. Due to this, we’re acting irresponsibly to things, especially to the mother tongue. Inappropriate use is the main issue. For instance, getting carried away in trying to speed things up and developing unprocessed material, criticizing those who point out mistakes by saying that it’s just a comment on the web, and using foreign words to express things when it can be expressed in Mongolian words. All of these affect the weakening social functions of the Mongolian language.

 

Presently, it’s known as the spread of mother tongue. After reading few articles on the destruction of the mother tongues in other countries, all sorts of comments are written about the signs of approaching dangers. It hasn’t happened yet. As long as Mongolia and state language exist, there’s spread. Issues about knowledge of the mother tongue should be wide-ranged from government policies to individuals’ knowledge of the mother tongue.

 

Is there a way to organize the many dozens of foreign words that have become apart of our daily lives?

It’s possible. In the official state language law, it’s stated, “Translate foreign words to Mongolian or use it with explanation of its meanings.” From the history of MAS, in 1924, a terminology division with 10 sections was established adjacent to the Institute of Scripture, with J.Tseveen as the Head. Until the 1970s, this division was part of the Institute of Language and Literature and was responsible for correcting and setting terminologies. Mongolian terminologists play a big role in keeping Mongolian mother language clean. In 1990, many places lost their original purpose. According to the law, it’s stated that it will be part of the State Language Council. It separated from language experts and supervision. Minister of Culture Sports and Tourism Ts.Oyungerel once said that state activities related to the preservation of mother tongue will be separated from small divisions. The Head of the State Language Council is the minister in charge of culture. It hasn’t completely separated from small divisions. We must enrich and develop this precious heritage passed down from our ancestors and pass it to future generations.

To improve and develop the spread of mother tongue, what are scientists doing? Talks of academician Tumurtogoo about removing the letters “ú” and “ü” was not received well by many. If they are removed, how will you distinguish words such as “áîëü¸” (let’s stop) and “áîëú¸” (let’s become)?

 

It’s easy to remove “ú” and “ü.” You can write it as “áîë踔 and “áîëî¸.” The main issue isn’t that. China and Japan have used Chinese characters for a long time. No one can determine when Mongolian language was created. It’s a different issue to determine when the Mongolian language and Mongols were mentioned in history. Recently, the 2220th year anniversary of establishment of Khunnu Empire was celebrated. The core of this is that it proves that Mongolians existed during this time and it has been accepted by many countries. Mongolians had literature of ancestors which is mentioned as “kemo” in Chinese sources. Researchers translate this word as “cutting wood.” From our research, it had structured phonetic letters. Proof of this is the word “áè÷èã” (writing). The initial meaning of “áè÷èã” was printing and carving. Certain phonetics was carved on wood. In Turkic, it means “yazi” (in Mongolian it means to draw). From this, it can be concluded that Mongolia had phonetic scrip since Khunnu era. Mongolia had Uigarjin script which also has phonetic scrip from around fifth to sixth century.

From careful observations of many changes in Mongolian writing, it can be seen that Mongolians tried to include changes in phonetics to its script. If we see it from this perspective, there isn’t many linguistic basis on removing “ú” and “ü.” This issue was also discussed in the 1950s. Majority of the people wanted to keep them so Damdinsuren left it the same. The recent uproar was the same. For a nationality rich in history of literature and scripts, there’ll always be issues about writing rules. Even now, after starting to use new letters, Mongolians haven’t completely organized it. Scientists discuss solutions to overcome this matter domestically.

Approximately a year ago, a group of linguists met with the Prime Minister to submit a proposal and an approval and conclusion was made. Can you elaborate on this?

At the end of 2012, scientists of the School of Mongolian Language and Culture of the National University of Mongolia (NUM), School of Mongol Studies of the Mongolian State University of Education, and Institute of Language and Literature of the MAS joined to meet the Prime Minister. We proposed that we establish an integrated grammar dictionary. Students enrolling into universities and government employees give examinations on their knowledge of the mother language and take measurements to improve their grammar and writing skills on the media. The Prime Minister welcomed the proposal and approved the Resolution No.37 to improve the knowledge of Mongolian language and literature. We had basis to propose.

 

In 2012, with several of my colleagues, I approached the General  Specialized Inspection Agency and conducted a broad research throughout the country on Mongolian language education program of general education schools and tested the language knowledge of middle school and high school teachers. At state levels, out of 12,423 fifth grade students of 172 general education schools, 7,169 students (53.4 percent) didn’t meet standards, and 65.7 percent of total students couldn’t complete 50 percent of given tasks. This is a truly regretful and insufficient statistic showing the depreciated knowledge of the Mongolian language. We shouldn’t hide this, there’s insufficiency in correct management of correct governmental laws and policies.

 

How will grammars of the media be organized?

 

Lately, the number of media has increased immensely. Currently in Mongolia, there are around 100 newspapers, some 50 television channels and on top of that there are radio FMs. On the one side, it is a good thing that the public has access to a variety of mediums to choose from. How well these medias are fulfilling their duty to strengthening the reach of the mother tongue is another issue. Mongolia hasn’t had the experience of having so many press and media. It’s necessary to learn from the experiences of places that have experiences in dealing with lots of media. For instance, at the end of each year, in Inner Mongolia and China, experts read notable published materials of the year. Analysis of every aspect of linguistics including grammar, terminology, meanings, and literature is done. If there’s a mistake, they take measurements for violating and creating distortion in language norms. There’s an Institute of Mother Tongue for implementing governmental policies about the Japanese language. This institute, besides publishing dictionaries with newly developed words, publicizes incorrect use of words, phrases and foreign words uses when it could’ve used Japanese words. The reputation of the media mentioned in this may either rise or drop depending on whether they were praised or criticized. We can start a campaign and discuss grammatical rules like China.

Secondly, as mentioned by Tudev, we should select publication companies that give the most accurate information concisely and completely. This isn’t an impossible work. Somebody needs to start it. It’s said that although Mongolia has a huge vocabulary, we talk in few words. I interpret this as insufficiency of work done to promote interest in literature among children from a young age and works associated with this.

The parliament is discussing the Mother Tongue Law. In the new legal project, was expert opinion on the subject adequately reflected?

 

Yes. I worked in the working group to develop the Mother Tongue Law. Legal documents must be developed accurately. The law must include the implementation procedure, how the press may use language, and who and at what level grammatical rules should be used. I believe that this law is an improvement upon the previous versions and able to surpass it. Parliament members talked about the law many times and made the public understand its significance. I hope that this law is approved in the near future.

 

You said that you wanted to get an integrated solution by holding a national mother language and cultural consultation to talk about pressing issues in the field. Is the ministry supporting this idea?

It’s clear that apart from us, educators, journalists, politicians, calligraphers, novelists and everyone in our society is related to this matter. A wonderful standard where many people discuss and come to resolutions is being established. With this in mind, we want to hold a national consultation. Minister Ts.Oyungerel is a very intelligent and strong willed person. She’ll probably make definite decisions for this. It seems that only financial issues are left. Not much money is required for this. I heard that some 100 thousand MNT was planned. I wonder how much a bucket of coal from Tavan Tolgoi costs. All I’m asking for is to give one or two shovels of coal. This seems possible.

Short URL: http://ubpost.mongolnews.mn/?p=8615

 

 

 

 

D.Oyuntsetseg: Politicians ruined journalism

http://ubpost.mongolnews.mn/?p=8409

By B.DULGUUN

The following is an interview with Senior Officer of the Public Relations and Communication Division of the Office of the President of Mongolia, D.Oyuntsetseg, who worked for many years in the parliament’s public relations department.

The interview highlights her professional views about the development of countries and modern Mongolian journalism.

-Everyone sees the development of countries differently. They think within their profession. For a journalist, how is the development of a country defined?

-I think that if one moves, they strive for their country. That is, if they are employed and work, this somehow helps society. Striving for your country doesn’t mean you have to have a big business and develop big projects. Although it is work that develops a country.

As long as one is doing something for society on a daily basis, they are contributing to the development of the country. Blending with normal citizens, meeting and talking with people of the parliament who are working to develop the country are contributions us journalists provide to develop the country by advertising good works done for the country and giving warnings about wrong works. Journalists must work ahead of society. I believe that we must always work ahead of time.

Before, society used to follow journalists. Now, with rapid advancements in society, journalists seem to follow the times. Contributions made by journalists for the country notifies society. For instance, they find out what sorts of careless moves MPs are about to make, ahead of time. We need to receive warnings from the media.

The people who are supposed to contribute to the development of a country are actually journalists.

-From the perspective of a journalist, how well is the country developing?

-It’s developing well. There are some who say it’s not developing. In my opinion, it’s developing well. Since when has Mongolia had so many cars driving on the streets of Ulaanbaatar? Since when did it have such tall buildings?

Development of the country lies behind all of this. Nowadays, there’s hardly anyone who wants to sit at home doing nothing. Everyone’s doing their work with all of their might and developing the country very efficiently. Due to poor decisions made by politicians, there are times when we get off track and lean the wrong way. Aside from that, I think that the overall mass is developing.

-Freedom of the press is said to be restricted. How exactly is it being restricted? How will we expand restricted freedom?

 

-Politicians got a hold of the press. It’s false to say only one politician or business man is behind this. Journalists should have different perspectives and actions. They need to reveal the wrong and praise the good as much as possible.

There are good and bad in both the Democratic Party and Mongolian People’s Party. With courage, faults need to criticized and achievements need to be praised. Even if it was one politician pulling the strings, he’s neither good nor bad.

As long as he’s human, he’ll have his good and bad sides. Therefore, both good and bad aspects need to brought to light.

When the Mongolian People’s Party pulls some strings, the entire Democratic Party is written about as being bad in the media and when the Democratic Party pulls some strings, the Mongolian People’s Party is written up as bad. This situation has ruined journalism significantly.

 

-Does this mean that journalism has become a big obstacle for development?

 

-Exactly. If journalists had done exactly like the Golden Generation of the 1990s, criticizing the wrong and praising the right, the development of journalism would have been completely different from today’s.

 

Journalists are the critics of society but now they aren’t hunting their prey. If they leave their prey on the side and hunt others, the one’s they excuse will keep on with wrongdoings. If journalists criticize without discriminating, society will naturally develop. Nevertheless, journalists who are supposed to be doctors of society are unable to do their work as critics.

 

-Wasn’t it because there wasn’t any other choice for journalism? Wasn’t it because there weren’t any wealthy journalists with funds to overcome the expenses of publishing a newspaper?

-There weren’t any journalists or anyone in the journalism sector with that much money, which is why we ended up with the current state. If it didn’t cost that much money to publish a newspaper and if they had printing machines and paper, it would have been clean. Since it wasn’t possible, politicians naturally got a hold of the press starting from 2000 and split it in two.

-Now, digital journalism is advancing rapidly. Is this big leverage to get out of the grasp of politicians?

 

-It has to be leverage. However, politicians are trying to get their hands on it. When you try to disclose information about one side, it’s soon blocked, right? No matter if it’s good or bad, news in newspapers is still kept on it.

 

Later, whether it’s corrected or given tolerance, it still passes by. The digital world develops one exceptional publishing freedom: comments inform you of the social atmosphere. Through comments, you can find out about social psychology and how people are referring to issues.

The government is blocking some comments. What’s wrong with typing South Korea? This is absolutely wrong. This is a democratic society. Nowadays, citizens are able to give feedback to the media. It’s not just leaving after reading. We’re getting a good reading of the social atmosphere. When the Prime Minister discusses an issue, through comments, we are able to show how society is viewing the matter and whether it’s correct or wrong.

 

Everyone expresses their thoughts. This is one huge device that will surveil social psychology. For these reasons, digital journalism is contributing massively to social development. If politicians are smart enough, instead of blocking comments, they will analyze the atmosphere of society through the comments citizens leave.

-The chances of working in risky conditions with restrictions seem rather low for Mongolian journalists. How exactly is the freedom of journalists being violated?

-Freedom isn’t about catching us and imprisoning, beating or abusing journalists. Media rights is measured on our rights to access information and how open it is for us. Today, if you go to any ministry or office and make an inquiry, they won’t give you information.

When you go to connected ministries for clarification of serious issues, they don’t say anything. They keep on transferring you to someone else, and before you know it, the issue dies out. This is what’s restricting the freedom of the media.

If information that isn’t a threat to national security and unrelated to secrets of the state is open, it means that the freedom of the media is provided. If you look at it from this perspective, freedom of the media is insufficient, especially at the state and ministry levels. It’s different for normal organizations and citizens.

The fact that employees dodge your questions and answer you very politely, saying that they don’t know and to ask another person – or that they’ll inform you later when they are about to find a weak spot in places that are causing the most confusion and complications – clearly shows that there’s no freedom in the media. Although the doors of the ministry and government offices are open, officials will not open their mouths.

 

-During most of your time working in journalism, you were a journalist covering parliament. How competent are journalists in the political field today?

-A long time ago, media organizations used to pick the best journalist for politics. This means the most educated journalists with the best analytical capabilities, who wouldn’t wimp out in front of politician, were able to work and interview politicians.

You can continue working in politics. If you are incapable of doing your work, you’re fired straight away. Penalties were a very fussy department. Now, a young man may disappear after working for a few months in politics. What happens is that he becomes an official. Another young man shows up and after two months he disappears. He also becomes the head of an  office. Now, promotions are given very quickly and it doesn’t last long. Regulations are lost this way. A child who’s just found the rhythm to do things disappears. They actually need to work for at least a year to get the hang of things.

Becoming a department head after two months means that he is being promoted when he just got the hang of things. Thus, political journalists have worsened. While one is interviewing someone, another comes and takes the interview over altogether, with no manners. Only a few are actually getting clarifications and interviews, the rest are all the same.

 

-Regarding the degrading capability of journalists, isn’t it connected to too many new newspapers, televisions and websites?

 

-Well, it’s only a matter of time. There were many yellow newspapers in the 1990s, right? Everyone used to read yellow newspapers. Only a few are still remaining. Currently, there’s a flood of daily newspapers, websites and television stations. As time goes by, it’ll automatically decrease. Our leaders are shutting down television stations and websites, which is completely unnecessary. In time, those losing in the market will close down.

Short URL: http://ubpost.mongolnews.mn/?p=8409

 

 

 

Mongolian Cultural Days opens in Hong Kong

http://ubpost.mongolnews.mn/?p=8380

The Mongolian Cultural Days series event commenced in Hong Kong on March 18.

 The series of events are aimed at promoting Mongolian folk arts and nomadic culture, and to attract tourists to Mongolia. The event will run for seven days.

 The organizers of the event are World’s Mongolian Cultural Association and Hong-Kong-based organizations Asia Society, Royal Geographical Society and Odyssey Publications, and Mongolia’s Consulates-General in Hong Kong and Macao.

 The weekly events include a promotion activity for the book, “Chinggis Khaan and the Mongolian Empire” published by Asia Society Organization and Smithsonian Institution. During the events, Carl Robinson, author of “Mongolia: Nomad Empire of the Eternal Blue Sky” will be interviewed and a presentation on Mongolia for students and teachers of Hong Kong International School will be made, along with a seminar on khuumii (throat singing) and Mongolian performing arts.

 Khusugtun, a Mongolian folk group, is also planning to stage a concert titled “Mongolian Week” during the events.

Short URL: http://ubpost.mongolnews.mn/?p=8380

 

 

 

Ariunaa Suri showcases her collection at Mercedes Benz Fashion Week in Tokyo

http://ubpost.mongolnews.mn/?p=8471

By B.BAATAR

Mongolian designer Ariunaa Suri presented her collections at the Mercedes Benz Fashion Week in Tokyo, on March 22.

 This was her second time taking part in the event that defines future trends of the fashion world. This time, her show mainly focused on men’s wear made of pure linen materials. Mongolian models Ch.Subedei, Ts.Michihdmaa, S.Tugs, Yu.Baljidmaa and I.Tugsuu wore her designs to songs of The Lemons rock band of Mongolia from their new album.

 The Mercedes Benz Fashion Week is held twice a year in the world’s fashion capitals, during which, the trends for the next season are born from the latest collections that are unveiled. The Mercedes Benz Fashion Week Tokyo is hosted by the Japan Fashion Week Organization and held on March and October.

 Founder and Chief Designer of the brand, Ariunaa Suri is a Mongolian designer whose passion is creating fashion for individuals and unique people. The brand was established in 2011.

 Ariuna has worked as a creative designer in Berlin after her 10 year study and research on clothing in Bremen, Germany.

 For her designs and collections, she urges assimilation of the Mongolian nomadic ethic with Western style and reflecting it in the mixed soft hues by organic fabrics such as wool, cashmere and leather of live stocks from the steppe of wild weather.

 Ariuna Suri’s brand principle is “Mystery of In-Between.”

 According to her philosophy, we are a dweller between the West and the East where the culture, lifestyle and history of art are divergent.

 The inspiration of the outfits is rooted in Mongolian traditional extraordinary costume’s unique pattern, elements and motivation.

 Also the punk urban looks of her FW14/15 Collection is mixed with slight themes, Nomadic Ethic and Western styles by neutral and the intermediate colors in the natural fabrics.

 The sense of freedom in the collection is inspired by wild nature of Mongolian endless steppes and exotic tradition of non-sedentary nomads.

Short URL: http://ubpost.mongolnews.mn/?p=8471

 

 

 

 

22.1 billion MNT required for drinking water safety

http://ubpost.mongolnews.mn/?p=8591

By M.ZOLJARGAL

International and domestic organizations have jointly formulated the first-ever program for ensuring drinking water safety in Mongolia and presented it to the board members of the Ulaanbaatar City Administrations this week.

 The program will be carried out for two years until 2016, to supply safe and standard drinking water to residents of the city. A total of 22.1 billion MNT will be spent or the program.

 All water tanks, artesian wells, water kiosks and water delivery trucks in the city will be inspected for possible risks to human health and the environment. The results of the inspection will be used to fight threats to drinking water safety in Ulaanbaatar.

 The board members agreed to discuss the program at the next meeting of the Ulaanbaatar City Council for approval.

 The Mongolian Office of the World Health Organization, Water Supply and Sewerage Authority of Ulaanbaatar City (USUG), Tuul River Basin Administration and the Office of Ulaanbaatar City Governor are collaborating on the project.

Short URL: http://ubpost.mongolnews.mn/?p=8591

3993
Kategorije: Fenomeni
Nek se čuje i Vaš glas
Vaše ime:
Vaša poruka:
Developed by LELOO. All rights reserved.