The Royal Family of Japan
Akihito
http://en.wikipedia.org/wiki/Emperor_Akihito
Empress Michiko
http://en.wikipedia.org/wiki/Empress_Michiko
The couple married on 10 April 1959. They have three
children:
HIH Crown Prince Naruhito, b. 23 February 1960
HIH Prince Akishino (Fumihito), b. 30 November 1965
The former HIH Princess Nori (Sayako), b. 18 April 1969
Crown Prince Akihito and Crown Princess Michiko again broke
precedent by preferring to raise their children instead of entrusting them to
the care of Court chamberlains; the Crown Princess even breastfed.
Upon the death of the Shōwas Emperor on 7 January 1989,
Crown Princess Michiko's husband became the 125th Emperor of Japan, and she
became Empress Consort. The new
Emperor and Empress were enthroned (Sokui Rei Seiden no Gi)
at the Tokyo Imperial Palace
on 12 November 1990.
Crown Prince Naruhito
http://en.wikipedia.org/wiki/Crown_Prince_Naruhito
Crown Princess Masako
http://en.wikipedia.org/wiki/Masako,_Crown_Princess_of_Japan
Aiko, Princess Toshi
http://en.wikipedia.org/wiki/Aiko,_Princess_Toshi
Prince Akishino
http://en.wikipedia.org/wiki/Prince_Akishino
The prince was born 30 November 1965 at the Aoyama Detached
Palace in Tokyo. His given name is Fumihito. His
childhood appellation was Prince Aya (礼宮
Aya-no-miya). He attended the elementary and secondary departments of the
Gakushuin.
Prince Fumihito received another PhD degree, this time in
ornithology from the Graduate
University for Advanced
Studies in October 1996. His doctoral dissertation was titled, "Molecular
Phylogeny of Jungle Fowls, genus Gallus and Monophyletic Origin of Domestic
Fowls." He conducted field research in Indonesia
in 1993 and 1994, in Yunnan Province in the People's Republic of China. When the
current Emperor was still Crown Prince, he introduced tilapia to Thailand as an
important source of protein. Tilapia can be easily cultured and Prince
Fumihito, who is also known as "catfish specialist," has managed to
maintain and expand the aquacultural studies with the people of Thailand.
He is a big fan of the Beatles and an avid tennis player. As
a student, Prince Fumihito ranked among the top ten in the tennis doubles
players in the Kanto Region.
He is also known as a successor to Arisugawa school of
calligraphy.
Princess Akishino
http://en.wikipedia.org/wiki/Princess_Akishino
Since 1997, Prince Akishino and Princess Kiko and their
children have maintained a principal residence on the grounds of the Akasaka
Estate in Motoakasaka, Minato, Tokyo.
She is also known as Princess Kiko.
Kiko was born in Shizuoka,
Japan. She is
the eldest daughter of Kazuyo and Tatsuhiko Kawashima. Her father worked as an
economics professor at Gakushuin
University. She was
affectionately called "Kiki" by friends and relatives in her
childhood.
She spent her preschool days in the United States when her father received a PhD in
Regional Economy from the University
of Pennsylvania and later
taught there. Princess Kiko attended elementary and high school in Vienna, Austria,
when her father became the chief researcher at The International Institute for
Applied Systems Analysis (IIASA) in Laxenburg,
Austria, where
he studied spatial science and NGO activities. The future princess became
fluent in English and German. She participated in the Ship for Southeast Asian
Youth Program (SSEAYP) in 1987 and continues to be a supporter of the program.
She received her undergraduate degree from the Department of Psychology in the
Faculty of Letters of Gakushuin University in 1989. Kiko subsequently began
graduate study in psychology at Gakushuin and completed the first part of the
doctorate in 1995.
She was chosen as one of the Young Global Leaders for 2007,
drawn from a poll of 4000 candidates.
The couple have two daughters and one son:
Princess Mako (眞子内親王
Mako Naishinnō, born 23 October 1991)
http://en.wikipedia.org/wiki/Princess_Mako_of_Akishino
Princess Kako (佳子内親王 Kako Naishinnō, born 29
December 1994)
http://en.wikipedia.org/wiki/Princess_Kako_of_Akishino
Prince Hisahito (悠仁親王
Hisahito Shinnō, born 6 September 2006)
http://en.wikipedia.org/wiki/Prince_Hisahito_of_Akishino
20 06 2013
Predsjednik Josipović sa suprugom primio Nj.C.V. princa i
princezu Akishino
Predsjednik Republike
Hrvatske Ivo Josipović sa suprugom prof.dr.sc. Tatjanom Josipović primio je
Njihova Carska Visočanstva princa i princezu Akishino koji borave u višednevnoj
službenoj posjeti Republici Hrvatskoj.
Prilikom susreta bilateralni odnosi Hrvatske i Japana
ocijenjeni su odličnima, a ulazak Hrvatske u članstvo EU ocijenjen je kao
prilika za daljnji napredak u odnosima.
Posebno je naglašeno prijateljstvo dvaju naroda koje je
dodatno potvrđeno u teškim trenucima. Hrvatski predsjednik u tom je smislu
zahvalio na pomoći Japana usmjerenoj na
razminiranje i razvoj lokalnih zajednica, osobito na područjima od posebne
državne skrbi. Njihova Visočanstva princ i princeza Akishino zahvalili su
hrvatskom narodu na iskazanoj solidarnosti i pomoći nakon prirodnih katastrofa
koje su 2011. pogodile Japan.
Tijekom razgovora posebno je naglašen interes za daljnjim
jačanjem bilateralnih odnosa. Njihova Visočanstva iskazala su zanimanje za
bolje upoznavanje hrvatske kulture i tradicije. Njihova Visočanstva istaknula
su i interes za hrvatske prirodne ljepote i povijesnu baštinu te u tom smislu
naglasila kako sa zanimanjem očekuju predstojeći posjet Plitvičkim jezerima i
Dubrovniku.
20 06 2013
Predsjednik Josipović i NJ.C.V. princ i princeza Akishino
nazočili obilježavanju 20. obljetnice diplomatskih odnosa Hrvatske i Japana
(HINA)
Hrvatska i Japan zemljopisno su udaljene zemlje no veže ih prijateljstvo,
međusobno poštovanje baštine i solidarnost koje su pokazale u doba stradanja,
rekli su hrvatski predsjednik Ivo Josipović i japanski princ Akishino.
Princ Akishino, mlađi brat japanskog prestolonasljednika
Naruhita, koji sa suprugom Kiko u Hrvatskoj boravi na poziv predsjednika
Josipovića, u kratkom je obraćanju prije koncerta u povodu 20. obljetnice
diplomatskih odnosa dviju zemalja u dvorani Vatroslav Lisinski zahvalio na
pomoći hrvatskog naroda japanskomu nakon razorna potresa i tsunamija 2011.
"Primili smo i tisuće ždralova učenika osnovnih škola.
Zahvaljujući vašoj potpori pogođena područja sada su na čvrstom putu
oporavka", rekao je princ i zahvalio "za iskreno iskazano suosjećanje
građana Hrvatske".
"Japan i Hrvatska su zemljopisno udaljene zemlje, ali
imaju dodirnih točaka poput bogatstava prirode i povijesne baštine", kojom
su zadivljeni brojni japanski turisti, rekao je princ.
Broj japanskih turista neprestance raste u Hrvatskoj koju je
2012. posjetilo njih više od 155.000.
I predsjednik Josipović rekao je kako "zemljopisna
udaljenost (...) nije prepreka, naprotiv, naše dvije države veže čvrsto i
trajno prijateljstvo".
Predsjednik Josipović je govorio o interesu Hrvata za
japansku kulturu, od haiku pjesništva, borilačkih vještina do učenja japanskog
jezika, a princ Akishino o interesu japanskih čitatelja za hrvatske autore
poput Ivane Brlić Mažuranić i Ivana Kušana čije su knjige prevedene na
japanski.
"Simpatije i bliskost naših naroda osobito su došle do
izražaja u teškim vremenima", za Hrvatsku u doba Domovinskog rata, a za Japan nakon
katastrofalnog potresa i tsunamija, rekao je predsjednik Josipović.
Japanska vlada aktivno pomaže lokalne projekte u Hrvatskoj,
napose projekte razminiranja za koje je izdvojila 1,8 milijuna eura.
"Osobito sam sretan što danas Hrvatska može Japan, zemlju
čijoj bogatoj civilizaciji i modernoj snazi izražavam iskreno divljenje i
poštovanje nazvati svojim prijateljem", zaključio je predsjednik
Josipović.
"Izražavam duboko poštovanje za trud vlade i naroda
Hrvatske jer ste uspjeli izgraditi mirnu i lijepu zemlju i bilo bi mi izuzetno
drago ako je Japan
pridonio vašim naporima", rekao je princ te zaželio Hrvatskoj koja će
idući mjesec postati članica EU-a "napredak i blagostanje".
Prinčevski par koji je u Zagrebu posjetio tržnicu Dolac i
katedralu do nedjelje će posjetiti Plitvice, Hrvatsko zagorje i Dubrovnik, a princ
vjeruje da će za boravka u Hrvatskoj osjetiti još "mnogo čudesnih stvari i
doživljaja".
Svečanim koncertom Zagrebačke filharmonije u povodu 20.
obljetnice diplomatskih odnosa Japana i Hrvatske ravnao je maestro Pavle
Dešpalj. Na programu je bilo po jedno djelo hrvatskog i japanskog autora, oba
nastala na folklornim motivima: Simfonijsko kolo Jakova Gotovca i Rapsodija za
orkestar koju je skladao Yuzo Toyama.
Koncert je završio izvedbom posljednje, 41. simfonije u C-duru W. A. Mozarta
zvane Jupiter.
.
Yuzo Toyama
https://en.wikipedia.org/wiki/Yuzo_Toyama
Rhapsody for Orchestra Yuzo Toyama
http://www.youtube.com/watch?v=fQ99OJPFiWA